|
|
Natividad
Una semilla viajando en el tiempo
Desde el punto de conversión del Universo
Pasiones, ardores, cenizas y llamas
El humo azul evocando otros siglos
Almas risueñas, voluntades opuestas
Olas y más olas del más frío silencio
Corazones grises, corazones ternos
Privando la cuna, negando el cobijo
Giran y giran has hojas
Pasan y pasan las horas
Los dolores desgarran y queman
En esa Judea que niega el resguardo
Se disipan las brumas de las excusas;
Por fin un camastro para descansar...
En el silencio una mujer grita
Y el llanto de niño para recordar
Cruje la nieve, crepita el fuego,
Los primeros pastores dejan
La impalpable huella que el signo
Espera en tan humilde hogar
Y el buey y la mula
Y el tiempo se aquieta
Una reverencia para acogerlo,
Un suave regazo para acunarlo
Unos rayos de luna regeneran
Las fuerzas del vientre vacío
Sólo las estrellas se alegran
Sólo el viento da paz
El cielo se inflama, la noche se excita
Por fin resplandece la estrella de oriente
Un corazón noble bailando en la nieve:
Un ángel plateado esparciendo la paz
Y los testimonios se olvidan
Todo en nosotros se margina
Láminas de oro de vetustos tiempos,
Volutas de humo y lágrimas esparcidas,
Bastones de incienso y cofres de mirra,
Viaje de invierno tal flores de Bach
bca
Paul Gaugin Nativité 1896 Óleo sobre lienzo

Haikus: Destello
Confidencias
En los ojos del gato
Al anochecer
En el espejo
De su limpia mirada
¿Veo un destello?
-¿Tú me quieres?
Y Ella, con sus manos,
Esboza el infinito...
bca

Conversación con la estufa
Está ante mí, corpulenta, panzuda, con las grandes fauces llenas de fuego. Se llama Franklin...
-¿Eres tú Benjamín Franklin?- le pregunté.
-No, sólo Franklin, Francolino. Soy una estufa italiana, una excelente invención. No caliento mucho, pero como invento, como producción de una industria muy desarrollada...
-Sí, ya lo sé. Todas las estufas con nombres hermosos calientan mucho, todas son invenciones excelentes, algunas son productos gloriosos de la industria, como se demuestra en los prospectos. Yo las aprecio mucho, merecen admiración. Pero dime, Franklin, ¿cómo es que una estufa italiana lleva un nombre americano? ¿No es esto extraño?
-No, esto es un secreto, ¿sabes? Los pueblos cobardes tienen canciones populares en que se ensalza el valor. Los pueblos sin amor tienen obras teatrales en que se glorifica al amor. Así nos sucede también a nosotras, las estufas. Una estufa italiana tiene, la mayoría de las veces, un nombre americano, como una estufa alemana tiene, casi siempre, un nombre griego. Son alemanas y no son mejores que yo en nada, pero se llaman Eureka o Fénix o Despedida de Héctor. Esto despierta grandes recuerdos. Por eso me llamo Franklin. Soy una estufa, pero también podía ser un estadista. Tengo una gran boca, caliento poco, escupo humo por un tubo, tengo un buen nombre y despierto grandes recuerdos. Así soy.
-Es cierto -dije yo-; siento gran admiración por usted. Puesto que es usted una estufa italiana, ¿podrían asarse castañas en usted, verdad?
-Ciertamente que sí; cualquiera es libre de hacerlo. Es un pasatiempo que a muchos agrada. Otros hacen versos o juegan al ajedrez. Es cierto que se pueden asar castañas en mí. Es verdad que se queman y no hay quien las coma, pero en eso reside el pasatiempo. Los hombres no aman nada tanto como los pasatiempos, y yo soy una obra humana y debo servir al hombre. Cumplimos con nuestro deber, con nuestro sencillo deber; somos monumentos, ni más ni menos.
-¿Monumentos, dice usted? ¿Se consideran ustedes monumentos?
-Todos nosotros somos monumentos. Nosotros, los productos de la industria, somos monumentos de una cualidad que escasea en la Naturaleza y sólo se encuentra en elevada perfección en los hombres.
-¿Qué cualidad es esa, señor Franklin?
-El sentido de lo poco práctico. Yo soy, como muchos de mis semejantes, un monumento de ese sentido. Me llamo Franklin, soy una estufa, tengo una boca grande que devora la madera, y un gran tubo por el que el calor encuentra el camino más rápido para salir al exterior. Tengo, también, lo que no carece de importancia adornos, leones y otras cosas, y tengo algunas llaves que se pueden abrir y cerrar, lo cual causa mucho placer. Esto también sirve de pasatiempo, igual que las llaves de una flauta que el músico puede abrir o cerrar a discreción. -Esto le da la ilusión de que hace algo simbólico, y así es, en efecto.
-¡Que maravilla es usted, Franklin! Es usted la estufa más juiciosa que he visto hasta ahora. Pero acláreme esto ¿Es usted una estufa en realidad o un monumento?
-¡Cuánta pregunta! Ya sabe usted que el hombre es el único ser que da un sentido a las cosas. El hombre es así; yo estoy a su servicio, soy su obra, me limito a señalar los hechos. El hombre es idealista, es un pensador. Para los animales, un roble es un roble, una montaña es una montaña, el viento es viento, y no un hijo del Cielo. Pero para los hombres todo es divino, todo es profundo, todo es simbólico. Todo significa algo enteramente distinto de lo que es. El ser y el parecer están en litigio. La cosa es una antigua invención, creo que se remonta a Platón. Una muerte es una heroicidad, una epidemia es el dedo de Dios, una guerra es una glorificación de Dios, un cáncer de estómago es una evolución. ¿Cómo podría ser una estufa solamente una estufa? No; ella es un símbolo, un monumento, un mensajero. Cierto que parece ser una estufa, y hasta lo es en algún sentido, pero desde su rostro simple le está sonriendo a usted la antiquísima Esfinge. Ella también es portadora de una idea; también es una voz de lo divino. Por eso se la quiere, por eso se la tributa admiración. Por eso calienta poco y sólo accidentalmente. Por eso se llama Franklin.
Hermann Hesse (1877-1962)
Cuentos maravillosos: Conversación con la estufa
-888-
Arpad Szenes
La estufa, estudio del Boulevard Saint-Jacques
1956 Pluma y tinta negra
Le Sage laisse parler son cœur et garde le silence avec sa bouche. Toi homme, écoute la voie de la sagesse, écoute la voie de la Lumière. Les mystères qui émergent du Cosmos illuminent le monde de leur Lumière.
(El sabio deja hablar su corazón y guarda el silencio con su boca. Tú, hombre, escucha la vía de la sabiduría, escucha la vía de la Luz. Los misterios que emergen del Cosmos iluminan el mundo con su Luz).
Hermes Trimegisto
La Llave de la sabiduría
-888-
Robarte une sonrisa
No tener nada que decir
Pero intentarlo otra vez
Con los ojos o con la sonrisa
Descubrir un resquicio.
No tener nada que decir
Ya que las palabras
No podrían traducir
El amor que por ti sentí
No tener nada que decir
Pero desear, aún tocarte,
Sentir, decir con el cuerpo
Lo que la voz no supo decir.
No tener nada que decir
Pero escuchar aún
El peso de un silencio
Reteniendo palabras de deseo.
Escuchar tus silencios
En una pausa, en un suspiro
Saber en qué piensas.
Y, apenas esbozada, robarte una sonrisa.
Decirte, muy alto,
que soy feliz, como una ofensa
Al brillo de tus ojos de marfil.
Y ver recaer un silencio dorado en ti.
bca
Gustav Klimt
The maiden (virgin)
1913 Óleo sobre lienzo
Dire que le monde ne vaut rien, que cette vie ne vaut rien, et donner pour preuve le mal, est absurde, car si cela ne vaut rien, de quoi le mal prive-t-il ?
(Decir que el mundo no vale nada, que esta vida no vale nada, y dar por prueba de ello el mal, es absurdo, ya que si no vale nada, ¿ de qué nos priva el mal ?)
Simone Weil (1909-1943)
La pesanteur et la grâce
-888-
Utopía
La modernidad del pensamiento de Tomás Moro se deja notar en su critica a la sociedad estamental: la división platónica entre guardianes (ricos) y trabajadores (pobres) ha de ser suprimida por una República en la que todos los hombres, cualquiera que sea su condición y profesión, trabajasen en vistas al bien común. Esto es posible únicamente si se elimina la propiedad privada:
"El solo y único camino hacia el bienestar público está en declarar la comunidad de bienes, y esto no sé si se podrá guardar donde lo que posee cada uno es su propiedad".
(Utopía, Libro I).
"Por eso, cuando contemplo y medito sobre todas esas repúblicas que hoy florecen por ahí, no se me ofrece otra cosa, séame Dios propicio, que una cierta conspiración de los ricos que tratan de sus intereses bajo el nombre y título de república. Y discurren e inventan todos los modos y artes para, en primer lugar, retener sin miedo de perderlo lo que acumularon con malas artes; después de esto, para adquirirlo con el trabajo y fatigas de todos los pobres por el mínimo precio; y para abusar de ellos. Estas maquinaciones, tan pronto que los ricos han decretado que se observen en nombre del pueblo, esto es, también de los pobres, se hacen ya leyes"...
(Utopía, Libro II).
No parecen haber cambiado mucho las cosas desde el siglo XVI, cuando Tomás Moro escribió estos pasajes. La riqueza de los ricos es cada vez mayor y la pobreza se extiende a cada vez más personas en este mundo "globalizado".
Las ideas de Tomás Moro (1477-1535) son utópicas, no porque no se puedan llevar a cabo sino porque nadie, hasta el día de hoy, las ha llevado a la practica. ¿ Pero debemos por eso olvidarlas ?
bca
Utopía 1921-1922.
Colage de una fotografía cortada a pedazos
de Rudolf Lutz vestido con un disfraz dadaista con recortes de periódico.
Tinta china pintado a la acuarela
L'être libéré n'est pas soumis à l'attrait des plaisir matériels du monde extérieur, car il connaît l 'extase intérieur. Se vouant à l'Etre Suprême, il goûte une félicité sans bornes.
(El ser liberado no está sometido a la atracción de los placeres materiales del mundo exterior, ya que conoce el éxtasis interior. Dedicándose al Ser Supremo, saborea una felicidad sin limites)
Bhagavad-Gita (V,21) Poema sagrado o canto del bienaventurado
Episodio del Mahabharata
-888-
Canto
Soy hombre, por eso canto
porque nací para cantar
y crezco en mi-Mismo
cantando mi libertad
La libertad que canto
una opresiva necesidad
que otros cantaron
para la lucha de su pensar
Soy hombre y edifico
mi presente inquebrantable
mi necesaria libertad,
ya no la que soñé
sino la que con los años logré
Mi legitima libertad
de quien invento la paz y la alegría
el puño alzado sobre
la inmensidad
Soy hombre y es mi deber
exaltar lo cotidiano
hasta su última verdad:
la alegría y la libertad
bca
Julio Romero de Torres
Canto de Amor
Óleo sobre lienzo
Le beau temps me baptise et fait son feu léger Parcourir, éveiller un esprit sans faiblesse. Le thé que je compose est philtre de sagesse, L'eau tire de sa feuille une riche liqueur ; J'en éprouve longtemps la pointe et la vigueur. Ô Thé miraculeux dans cette porcelaine Au prix d'un or si fin que la richesse est vaine ! Penché sur ton miroir comme les japonais Respectueusement je respire la paix...
Odilon-Jean Périer (1901-1928)
Le citadin
-888-
Madurez
Cada etapa incluye a la que le precedió,
y a su vez, en cada etapa nueva,
surgen circunstancias nuevas.
La nueva época, la que está naciendo,
debe "salir", nacer de la que está muriendo.
Aquello que está establecido
se defiende con toda la rigidez de la edad,
con la buena conciencia de la rutina,
de aquello que está naciendo.
Lo nuevo ejerce su presión
con la impetuosa torpeza
de energías aún no experimentadas.
La dignidad de la tradición,
la gloria de los ancestros, aureolan lo que es antiguo,
pero la fatiga de lo aburrido, de la rutina
marca profundamente "aquello"
que ya sólo funciona por inercia.
La realidad del mundo,
que descubrió la época que ahora toca a su fin,
se revela, cada vez más, como aquella
en la cual es posible existir como seres condicionados,
pero en la cual no se puede vivir
en la plenitud de la verdadera humanidad.
Una vez desarrollado su "ojo interior",
el hombre percibe que el contenido de esa experiencia
marca el comienzo de una "nueva vida".
La abertura hacia esa experiencia
es el giro hacia una nueva vida,
hacia una Metanoïa, o Gran Conversión personal.
Esa Gran Experiencia,
marca el principio de una vida más profunda.
Y no es más que el "arraigo" en esa experiencia
el que dará al hombre la madurez,
haciéndolo capaz de responder,
con obediencia, a la llamada del Ser
y de poder, de esa manera,
manifestarlo en su existencia.
bca
Bryan Voell Metanoia 2007
Jo em donaria...
Jo em donaria a qui en volgués
com si ni jo me n'adonés
d'aquest donar-me: com si ho fes
un jo de mi que m'ignorés
Jo em donaria a qui es donés
a canvi meu per sempre més:
que res de meu no m'en quedés
en el no meu que jo en rebés.
Jo em donaria per un bes,
per un sol, prô que besés
i del besat em desbesés.
Jo em donaria a qui em volgués
com si ni jo me n'adonés
com una almoina que se'm fes.
Josep Palau i Fabre
-888-

Alguien
Un hombre trabajado por el tiempo,
un hombre que ni siquiera espera la muerte
(las pruebas de la muerte son estadísticas
y nadie hay que no corra el albur
de ser el primer inmortal),
un hombre que ha aprendido a agradecer
las modestas limosnas de los días:
el sueño, la rutina, el sabor del agua,
una no sospechada etimología,
un verso latino o sajón,
la memoria de una mujer que lo ha abandonado
hace ya tantos años
que hoy puede recordarla sin amargura,
un hombre que no ignora que el presente
ya es el porvenir y el olvido,
un hombre que ha sido desleal
y que con el fueron desleales
puede sentir de pronto, al cruzar la calle,
una misteriosa felicidad
que no viene del lado de la esperanza
sino de una antigua inocencia,
de su propia raíz o de un dios disperso.
Sabe que no debe mirarla de cerca,
porque hay razones más terribles
que tigres que le demostrarán su obligación
de ser un desdichado,
pero humildemente recibe
esa felicidad, esa ráfaga.
Quizá en la muerte para siempre seremos,
cuando el polvo sea polvo,
esa indescifrable raíz,
de la cual para siempre crecerá,
ecuánime o atroz,
nuestro solitario cielo o infierno.
Jorge Luis Borges (Buenos Aires 1899 - Ginebra 1986)
Vincent Van Gogh
Modelo de escayola de un hombre agachado
1886 Óleo sobre cartón
Haikus: Candor
Fuera nieva
Los recuerdos lloran
Tu ausencia
Aromas de rosas
En una casa en paz
Bebé duerme
Para admirarse
El tiempo se rezaga
En mi ventana
Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaître de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison...
Louis Aragon ( 1897 - 1982)
Le fou d'Elsa : Aimer à perdre la raison
-888-
Reaprender a amar
Y si nos olvidáramos de todo
Justo un instante
Tan solo un segundo
Un segundo de eternidad
Mirar bien en el fondo del corazón
Leer esa pena
Leer ese odio
Leer esa desdicha
¿ Qué haces?
¿ No comprendes ?
¿ Porqué no amas?
¿ Es tan difícil ?
Olvídalo todo
Tan solo una vez
Tan solo un instante
Tan solo un segundo de eternidad
... Y reaprendamos a amar
bca
Anónimo egipcio
Dos jovenes princesas acariciándose
Hacia 1350 a.C. XVIII Dinastía. Pintura sobre estuco
No busquéis el camino en los otros,
en un lugar lejano;
el camino está bajo nuestros pies.
Ahora viajo solo...
Pero puedo encontrarlo en todas partes;
ciertamente, él es ahora yo,
pero ahora yo no soy él.
Así también cuando encuentro lo que encuentro,
puedo obtener la verdadera libertad.
Maestro de Zen Tozan
(807-869)
-888-
Shodoka
Aquí sólo yo comprendo ahora esta verdad:
todos los Budas, los cuerpos de todos los maestros,
son semejantes, son una sola verdad.
Esta opinión, expresión del "no-temor",
estalla como el rugido de un león.
Cien animales oyen esa voz
que les destroza el cerebro.
Hasta el elefante violento se arrodilla
y pierde su dignidad.
Sólo el gran dragón, en el cielo,
sonríe beatíficamente y comprende.
Navegando por mares y lagos,
atravesando ríos y montañas,
frecuentando a los maestros y sus vías,
hago zazen. *
Pero después de que he comprendido la palabra de Sokei, *
comprendo que la vida y la muerte
no existen
y no son diferentes.
Yoka Daishi ( China, 665-713)
Canto del Inmediato Satori, poemas 16 y 17
Notas:
* Zazen = práctica Zen.
* Sokei = Enseñanza del Maestro Zen Huei-Neng, que vivía en el Monte Sokei - Japón.
bca
Anónimo japonés
Fukuzensai gafu
1781 Periodo Edo Grabado en madera
El dolor es el estado necesario de nuestro cuerpo,
y el sufrimiento es el estado necesario
de nuestra vida espiritual,
desde el nacimiento a la muerte.
Deberías agradecer todo lo que te suceda
desde el nacimiento a la muerte,
porque la existencia y el propósito del mundo
residen en estos casos.
Marco Aurelio (121-180)
-888-
¿Agradecer el sufrimiento?
Esas cosas a las que llamamos felicidad y esas a las que llamamos desdicha, son útiles para nosotros, sobre todo cuando las consideramos oportunidades de ponernos a prueba.
¿ Pero se puede agradecer al sufrimiento ?
Superficialmente parecería que agradecimiento
sufrimiento y dolor son términos antagónicos.
Pero si nos tomamos el tiempo de reflexionar
veremos que disponemos de eficaces instrumentos
que nos permiten afrontar el dolor y el sufrimiento,
uno de ellos sería el ejemplo de los hombres
y mujeres que nos han precedido.
Nos conducen a pensar, a reaccionar
y luchar con valentía contra situaciones
que nos parecen insoportables.
Ese dolor se puede convertir en verdadero maestro
si se aceptan sus mensajes de perseverancia y confianza
de fe en el porvenir: no hemos sido los únicos en sufrir,
es algo inherente a la condición humana.
Los que no piensan con independencia
se encuentran bajo la influencia de otras personas que piensan por ellos.
Si cedemos nuestros pensamientos a otra persona,
nos convertimos en esclavos, esclavitud mucho más vergonzosa
que si le ofrecemos nuestro propio cuerpo.
Sólo una buena influencia puede destruir una mala.
Sólo si sondeamos los recursos de nuestra "alma"
Podemos encontrar remedios al binomio sufrimiento-dolor,
Remedios individuales o colectivos.
Ahí empieza la libertad verdadera y la senda del esfuerzo personal:
Se acaban las quejas y, con mucho trabajo, se consigue la paz.
bca
Salvador Dalí
Mártir - Inspirado por los sufrimiento de Dali enfermo
1982 Óleo sobre lienzo
Pour celui qui, chemin faisant, est lié à l'Être essentiel,
la forme de conscience qui traverse tout objet
ne se limite pas à la pratique de la méditation.
Elle est devenue une attitude constante.
Karlfried Graf Dürcheim
(1896-1988)
-888-
El viejo árbol muerto en el corazón de la montaña
El viejo árbol muerto en el corazón de la montaña
precipita su cuerpo
hacia lo más profundo del abismo sin fondo.
Limado por el viento,
lavado por la lluvia,
desmembrado por las tempestades,
ha padecido mil inviernos.
Sólo la esencia del árbol subsiste.
Aunque lo dividamos con el hacha,
no encontraremos su esencia.
El árbol es espléndido.
Sin embargo, carece de flores, hoja y ramas,
no tiene corteza ni savia.
Está completamente seco, acumuló
la esencia de su experiencia secular.
El dojo zen también se llama dojo del árbol muerto.
¿ Qué quiere decir esto ?
Detenerlo todo, abandonar cualquier pensamiento consciente
sin finalidad, sin deseo de convertirse en dios,
sin bien ni mal.
Za-zen es el árbol muerto,
no una técnica del bienestar ni una carrera social,
está más allá, mucho más allá.
Quiere horadar las nubes, como la cima de la gran montaña.
La vida del hombre es como un océano,
rizado a veces por la brisa, a veces una cordillera de agua;
pero sólo algunas olas llegan al poderoso acantilado.
Lo hombres no ven desde la playa más que el flujo y el reflujo de las aguas,
sus ojos no llegan al gran océano.
Tras el canto del mirlo,
la montaña aún parece más silenciosa.
Creer, practicar, experimentar aquí y ahora
la vieja eterna verdad, en toda su frescura,
tal es el espíritu del Zen.
***
Viejo poema japonés
Notas
* Dojo: lugar dónde se practica la meditación Zen
* Za-Zen: práctica del Zen
bca
Anónimo japonés
Fukuzensai gafu
1781 Periodo Edo Grabado en madera
Ton coeur est fatigué des voyages ? Tu cherches
Pour asile un toit bas et de chaume couvert,
Un verger frais baigné d'un crépuscule vert
Où du linge gonflé de vent pende à des perches?
Charles Guérin (1873-1907)
Le semeur de cendres: Ton coeur est fatigué des voyages
-888-
Mi casa aún te espera
Cuando tenga mi casa toda de cal vestida,
y que a su alrededor esté la tierra removida
Todo un bosque de olivos y de cipreses verdes
en ella te acogeré a ti primero.
En la entrada la madera de cerezo dará la bienvenida
y en el hogar un fuego bailando de alegría
Te dará un abrazo el primer pan del día.
y comerás en la mesa simplezas y delicias
De olivos milenarios cogeré una rama
para darle al hogar tu soltura y simpatía.
Anudando los hilos de un tapiz de lana amarilla
tu presencia esperé tantos y tantos días.
En la noche de invierno y fuera de sus fríos
delante de la llama te veré soñar o descansar
El fuego bailará con su ritmo de embrujo
y la leña incandescente para ti sola crujirá
Unas cuantas maderas, de la infancia testigos,
te dirán cuantos días te aguardé sin poderme serenar
Y los muebles y los cuadros, recuerdos de mi vida
hablarán del silencio de mis noches vacías.
Ya vez, he dejado una habitación a medio decorar
tan solo unos toques pasteles, reflejos de amistad.
Y delante de la ventana ciega
unas flores, ahora secas.
Cuando tenga mi casa por la aurora bañada
rogaré a la alondra, te venga a despertar.
Y las noches de luna pediré a su luz
que no te roce siquiera, por miedo a molestar.
Cuando tenga mi casa, toda de cal cubierta,
una tierra de albero y un pozo de agua fresca.
Y la puerta siempre abierta para salir cuando quieras
y volver cuando más te apetezca.
bca
Vincent Van Gogh Cabañas entre olivos y cipreses 1889 Óleo sobre lienzo
Los antepasados que pretendían instalar la ilustre virtud en todo el reino, primero ordenaron sus propios estados.
Como deseaban ordenar sus propios estados, primero arreglaron sus familias.
Como deseaban arreglar sus familias, primero procuraron cultivarse ellos mismos.
Como deseaban cultivarse, primero enmendaron sus corazones.
Como deseaban enmendar sus corazones, primero trataron de ser sinceros de pensamiento.
Como deseaban ser sinceros de pensamiento, primero ampliaron al máximo su conocimiento.
Dicha ampliación del conocimiento reside en la investigación de las cosas.
Confucio (551 aC-479 aC)
-888-
El amor da...
Preguntaron a un sabio:
"¿Qué es la ciencia? " y él contestó:
"La ciencia es conocer a la gente"
Después, le preguntaron:
"¿Qué es la virtud?" y él contestó:
"La virtud es amar a la gente"
Para adquirir esa sabiduría, el hombre sabio
no ama porque desea obtener satisfacción de ello,
sino porque encuentra dicha en el mismo amor.
No utiliza a la gente que ama, sino que se
preocupa de ella, haciéndola crecer.
La valentía, la calma y la paz interior
que el amor da son tan grandes que todo lo demás
no puede compararse con ellas.
Por ese motivo no me arrepiento del pasado
¿De que me sirven los remordimientos?
La mentira dice que debería arrepentirme.
La verdad me hace sentir que debo estar
henchido de amor y me impulsa a alejar
los recuerdos tristes, a no hablar del pasado
y a vivir en el amor englobador,
ya que sobrevivir es hallar un sentido
al sufrimiento personal y ajeno.
Si quiero, tengo todo el tiempo del mundo para ello.
bca
Salvador Dalí
Dos trozos de pan expresando el sentimiento de amor
1938-1939 Óleo sobre lienzo
C'est l'heure flamboyante où, par la ronce et l'herbe,
Bondissant au milieu des molosses, superbe,
Dans les clameurs de mort, le sang et les abois,
Faisant voler les traits de la corde tendue,
Les cheveux dénoués, haletante, éperdue,
Invincible, Artémis épouvante les bois.
José-Maria de Heredia (1842-1905)
Les trophées Après la chasse
-888-
Las lágrimas del volcán
La falda del volcán llora lágrimas otoñales
Las brumas juegan con los rayos de sol
Arces, castaños, pinos y hayas
En su orgullo secular y antiguo
Se alzan con toda su compostura.
Los troncos venerables fuerzan las ramas
Hasta domos dorados que retienen
Los tonos cálidos de fuegos estivales.
Bajo del enredo de las ramas
La tierra hace silencio.
Al pie de los señores, de los reyes,
De esas tierras fértiles.
Cruzando esas naves de ramas,
Un rayo dibuja rayas enigmáticas
En el aire helado de la mañana.
Las hayas recostadas en la falda,
Sangran en mil tonalidades
Se me antoja por la separación imperiosa
De todos los animales que el invierno helado,
Obliga a agazaparse, temerosos de mortíferas cazas.
Reclaman protección a cualquier antro sórdido.
Delante del hombre de piel pálida, ¿ qué hacer?
Quieren ir bajo el sol que calienta,
Pero si la escopeta acecha, ¿a quién pedir ayuda?
Sé que al pesado silencio de la muerte anunciada,
Sucederá siniestros rumores de noches muy cerradas,
Y que, unos cuantos de ellos, raptarán,
Cansados y mutilados, para pedir justicia
A la encina o al pino, o al bosque ¡qué importa!
Y el bosque todo entero, silencioso y de duelo,
Se quedará inerte, ante todas esos lamentos,
Buscando entre sus ramas,
Respuestas que tan sólo el hombre,
Dios en esas comarcas, puede dar.
bca
Frantisek Kupka
El árbol
1906 Óleo sobre tela
Día mundial contra el sida
***
Yo no soy mi cuerpo; soy más.
Yo no soy mi habla, mis órganos, el oído, el olfato.
Eso no soy yo.
La mente que piensa, tampoco soy yo.
Si nada de eso soy, entonces, ¿ quien soy ?
La conciencia que permanece, eso soy.
Ramana Maharshi
(India, 1879-1936)
-888-
¿Quien soy?
Si quieres saber quién eres, piensa
Pero no pienses en ti.
Si quieres saborear el licor místico,
prueba primero
la copa del vino de las apariencias.
Si tu pie no ha pisado nunca
la senda del amor
ve y conoce el amor.
Luego puedes volver a buscarMe.
Si quieres ser libre,
encadénate al Amor.
bca
Francisco Arjona
Soy ése que no quiere decir tu nombre
Grabado monotipo
|