Baldo's profileEl Sonido del SilencioPhotosBlogLists Tools Help

Blog


    Natividad

    Natividad

     

    Una semilla viajando en el tiempo

    Desde el punto de conversión del Universo

    Pasiones, ardores, cenizas y llamas

    El humo azul evocando otros siglos

     

    Almas risueñas, voluntades opuestas

    Olas y más olas del más frío silencio

    Corazones grises, corazones ternos

    Privando la cuna, negando el cobijo

     

    Giran y giran has hojas

    Pasan y pasan las horas

     

    Los dolores desgarran y queman

    En esa Judea que niega el resguardo

    Se disipan las brumas de las excusas;

    Por fin un camastro para descansar...

     

    En el silencio una mujer grita

    Y el llanto de niño para recordar

     

    Cruje la nieve, crepita el fuego,

    Los primeros pastores dejan

    La impalpable huella que el signo

    Espera en tan humilde hogar

     

    Y el buey y la mula

    Y el tiempo se aquieta

     

    Una reverencia para acogerlo,

    Un suave regazo para acunarlo

    Unos rayos de luna regeneran

    Las fuerzas del vientre vacío

     

    Sólo las estrellas se alegran

    Sólo el viento da paz

     

    El cielo se inflama, la noche se excita

    Por fin resplandece la estrella de oriente

    Un corazón noble bailando en la nieve:

    Un ángel plateado esparciendo la paz

     

    Y los testimonios se olvidan

    Todo en nosotros se margina

     

    Láminas de oro de vetustos tiempos,

    Volutas de humo y lágrimas esparcidas,

    Bastones de incienso y cofres de mirra,

    Viaje de invierno tal flores de Bach
    bca
    Paul Gaugin Nativité 1896 Óleo sobre lienzo

    Haikus: Destello

    Haikus: Destello

      

    Confidencias

    En los ojos del gato

    Al anochecer

     

    En el espejo

    De su limpia mirada

    ¿Veo un destello?

     

    -¿Tú me quieres?

    Y Ella, con sus manos,

    Esboza el infinito...

     

    bca

    Conversación con la estufa

    Conversación con la estufa

     

    Está ante mí, corpulenta, panzuda, con las grandes fauces llenas de fuego. Se llama Franklin...

     

    -¿Eres tú Benjamín Franklin?- le pregunté.

     

    -No, sólo Franklin, Francolino. Soy una estufa italiana, una excelente invención. No caliento mucho, pero como invento, como producción de una industria muy desarrollada...

     

    -Sí, ya lo sé. Todas las estufas con nombres hermosos calientan mucho, todas son invenciones excelentes, algunas son productos gloriosos de la industria, como se demuestra en los prospectos. Yo las aprecio mucho, merecen admiración. Pero dime, Franklin, ¿cómo es que una estufa italiana lleva un nombre americano? ¿No es esto extraño?

     

    -No, esto es un secreto, ¿sabes? Los pueblos cobardes tienen canciones populares en que se ensalza el valor. Los pueblos sin amor tienen obras teatrales en que se glorifica al amor. Así nos sucede también a nosotras, las estufas. Una estufa italiana tiene, la mayoría de las veces, un nombre americano, como una estufa alemana tiene, casi siempre, un nombre griego. Son alemanas y no son mejores que yo en nada, pero se llaman Eureka o Fénix o Despedida de Héctor. Esto despierta grandes recuerdos. Por eso me llamo Franklin. Soy una estufa, pero también podía ser un estadista. Tengo una gran boca, caliento poco, escupo humo por un tubo, tengo un buen nombre y despierto grandes recuerdos. Así soy.

     

    -Es cierto -dije yo-; siento gran admiración por usted. Puesto que es usted una estufa italiana, ¿podrían asarse castañas en usted, verdad?

     

    -Ciertamente que sí; cualquiera es libre de hacerlo. Es un pasatiempo que a muchos agrada. Otros hacen versos o juegan al ajedrez. Es cierto que se pueden asar castañas en mí. Es verdad que se queman y no hay quien las coma, pero en eso reside el pasatiempo. Los hombres no aman nada tanto como los pasatiempos, y yo soy una obra humana y debo servir al hombre. Cumplimos con nuestro deber, con nuestro sencillo deber; somos monumentos, ni más ni menos.

     

    -¿Monumentos, dice usted? ¿Se consideran ustedes monumentos?

     

     -Todos nosotros somos monumentos. Nosotros, los productos de la industria, somos monumentos de una cualidad que escasea en la Naturaleza y sólo se encuentra en elevada perfección en los hombres.

     

    -¿Qué cualidad es esa, señor Franklin?

     

    -El sentido de lo poco práctico. Yo soy, como muchos de mis semejantes, un monumento de ese sentido. Me llamo Franklin, soy una estufa, tengo una boca grande que devora la madera, y un gran tubo por el que el calor encuentra el camino más rápido para salir al exterior. Tengo, también, lo que no carece de importancia adornos, leones y otras cosas, y tengo algunas llaves que se pueden abrir y cerrar, lo cual causa mucho placer. Esto también sirve de pasatiempo, igual que las llaves de una flauta que el músico puede abrir o cerrar a discreción. -Esto le da la ilusión de que hace algo simbólico, y así es, en efecto.

     

    -¡Que maravilla es usted, Franklin! Es usted la estufa más juiciosa que he visto hasta ahora. Pero acláreme esto ¿Es usted una estufa en realidad o un monumento?

     

    -¡Cuánta pregunta! Ya sabe usted que el hombre es el único ser que da un sentido a las cosas. El hombre es así; yo estoy a su servicio, soy su obra, me limito a señalar los hechos. El hombre es idealista, es un pensador. Para los animales, un roble es un roble, una montaña es una montaña, el viento es viento, y no un hijo del Cielo. Pero para los hombres todo es divino, todo es profundo, todo es simbólico. Todo significa algo enteramente distinto de lo que es. El ser y el parecer están en litigio. La cosa es una antigua invención, creo que se remonta a Platón. Una muerte es una heroicidad, una epidemia es el dedo de Dios, una guerra es una glorificación de Dios, un cáncer de estómago es una evolución. ¿Cómo podría ser una estufa solamente una estufa? No; ella es un símbolo, un monumento, un mensajero. Cierto que parece ser una estufa, y hasta lo es en algún sentido, pero desde su rostro simple le está sonriendo a usted la antiquísima Esfinge. Ella también es portadora de una idea; también es una voz de lo divino. Por eso se la quiere, por eso se la tributa admiración. Por eso calienta poco y sólo accidentalmente. Por eso se llama Franklin.  

     

      Hermann Hesse (1877-1962)

    Cuentos maravillosos: Conversación con la estufa

     

    -888-
    Arpad Szenes
    La estufa, estudio del Boulevard Saint-Jacques
    1956 Pluma y tinta negra

    Robarte une sonrisa

    Le Sage laisse parler son cœur et garde le silence avec sa bouche.
    Toi homme, écoute la voie de la sagesse, écoute la voie de la Lumière.
    Les mystères qui émergent du Cosmos illuminent le monde de leur Lumière.

     

    (El sabio deja hablar su corazón y guarda el silencio con su boca. Tú, hombre, escucha la vía de la sabiduría, escucha la vía de la Luz. Los misterios que emergen del Cosmos iluminan el mundo con su Luz).

     

    Hermes Trimegisto

    La Llave de la sabiduría

     

    -888-

    Robarte une sonrisa

     

    No tener nada que decir

    Pero intentarlo otra vez 

    Con los ojos o con la sonrisa

    Descubrir un resquicio.

     

    No tener nada que decir

    Ya que las palabras 

    No podrían traducir 

    El amor que por ti sentí

     

    No tener nada que decir

    Pero desear, aún tocarte,

    Sentir, decir con el cuerpo

    Lo que la voz no supo decir.

     

    No tener nada que decir

    Pero escuchar aún 

    El peso de un silencio

    Reteniendo palabras de deseo.

     

    Escuchar tus silencios

    En una pausa, en un suspiro

    Saber en qué piensas.

    Y, apenas esbozada, robarte una sonrisa. 

     

    Decirte, muy alto,

    que soy feliz, como una ofensa

    Al brillo de tus ojos de marfil.

    Y ver recaer un silencio dorado en ti.

    bca

    Gustav Klimt

    The maiden (virgin)

    1913 Óleo sobre lienzo

    Utopía

    Dire que le monde ne vaut rien, que cette vie ne vaut rien, et donner pour preuve le mal, est absurde, car si cela ne vaut rien, de quoi le mal prive-t-il ?

     (Decir que el mundo no vale nada, que esta vida no vale nada, y dar por prueba de ello el mal, es absurdo, ya que si no vale nada, ¿ de qué nos priva el mal ?)

     

    Simone Weil (1909-1943)

    La pesanteur et la grâce

     

    -888-

     

    Utopía

     

    La modernidad del pensamiento de Tomás Moro se deja notar en su critica a la sociedad estamental: la división platónica entre guardianes (ricos) y trabajadores (pobres) ha de ser suprimida por una República en la que todos los hombres, cualquiera que sea su condición y profesión, trabajasen en vistas al bien común. Esto es posible únicamente si se elimina la propiedad privada:

    "El solo y único camino hacia el bienestar público está en declarar la comunidad de bienes, y esto no sé si se podrá guardar donde lo que posee cada uno es su  propiedad".

    (Utopía, Libro I).

     

    "Por eso, cuando contemplo y medito sobre todas esas repúblicas que hoy florecen por ahí, no se me ofrece otra cosa, séame Dios propicio, que una cierta conspiración de los ricos que tratan de sus intereses bajo el nombre y título de república. Y discurren e inventan todos los modos y artes para, en primer lugar, retener sin miedo de perderlo lo que acumularon con malas artes; después de esto, para adquirirlo con el trabajo y fatigas de todos los pobres por el mínimo precio; y para abusar de ellos. Estas maquinaciones, tan pronto que los ricos han decretado que se observen en nombre del pueblo, esto es, también de los pobres, se hacen ya leyes"...

    (Utopía, Libro II).

     

    No parecen haber cambiado mucho las cosas desde el siglo XVI, cuando Tomás Moro escribió estos pasajes. La riqueza de los ricos es cada vez mayor y la pobreza se extiende a cada vez más personas en este mundo "globalizado".

                Las ideas de Tomás Moro (1477-1535) son utópicas, no porque no se puedan llevar a cabo sino porque nadie, hasta el día de hoy, las ha llevado a la practica. ¿ Pero debemos por eso olvidarlas ?

     

    bca

    Utopía 1921-1922.

    Colage de una fotografía cortada a pedazos

    de Rudolf Lutz vestido con un disfraz dadaista con recortes de periódico.

    Tinta china pintado a la acuarela

    Canto

    L'être libéré n'est pas soumis à l'attrait des plaisir matériels du monde extérieur, car il connaît l 'extase intérieur. Se vouant à l'Etre Suprême, il goûte une félicité sans bornes.

    (El ser liberado no está sometido a la atracción de los placeres materiales del mundo exterior, ya que conoce el éxtasis interior. Dedicándose al Ser Supremo, saborea una felicidad sin limites)

     

    Bhagavad-Gita (V,21) Poema sagrado o canto del bienaventurado

    Episodio del Mahabharata

     

    -888-

     

    Canto

    Soy hombre, por eso canto

    porque nací para cantar

    y crezco en mi-Mismo

    cantando mi libertad

     

    La libertad que canto

    una opresiva necesidad

    que otros cantaron

    para la lucha de su pensar

     

    Soy hombre y edifico

    mi presente inquebrantable

    mi necesaria libertad,

    ya no la que soñé

    sino la que con los años logré

     

    Mi legitima libertad

    de quien invento la paz y la alegría

    el puño alzado sobre

    la inmensidad

     

    Soy hombre y es mi deber

    exaltar lo cotidiano

    hasta su última verdad:

    la alegría y la libertad

     

    bca

    Julio Romero de Torres
    Canto de Amor
    Óleo sobre lienzo

    Madurez

    Le beau temps me baptise et fait son feu léger
    Parcourir, éveiller un esprit sans faiblesse.
    Le thé que je compose est philtre de sagesse,
    L'eau tire de sa feuille une riche liqueur ;
    J'en éprouve longtemps la pointe et la vigueur.
    Ô Thé miraculeux dans cette porcelaine
    Au prix d'un or si fin que la richesse est vaine !
    Penché sur ton miroir comme les japonais
    Respectueusement je respire la paix...

     

    Odilon-Jean Périer (1901-1928)

    Le citadin

      

    -888-

    Madurez

     

    Cada etapa incluye a la que le precedió,

    y a su vez, en cada etapa nueva,

    surgen circunstancias  nuevas.

    La nueva época, la que está naciendo, 

    debe "salir", nacer de la que está muriendo.

     

    Aquello que está establecido

    se defiende con toda la rigidez de la edad,

    con  la buena conciencia de la rutina,

    de aquello que está naciendo.

    Lo nuevo ejerce su presión

    con la impetuosa torpeza

    de energías aún no experimentadas.

     

    La dignidad de la tradición,

    la gloria de los ancestros, aureolan lo que es antiguo,

    pero la fatiga de lo aburrido, de la rutina

    marca profundamente "aquello"

    que ya sólo funciona por inercia.

     

    La realidad del mundo,

    que descubrió la época que ahora toca a su fin,

    se revela, cada vez más, como aquella

    en la cual es posible existir como seres condicionados,

    pero en la cual no se puede vivir

    en la plenitud de la verdadera humanidad.

     

    Una vez desarrollado su "ojo interior",

    el hombre percibe que el contenido de esa experiencia

    marca el comienzo de una "nueva vida".

    La abertura hacia esa experiencia

    es el giro hacia una nueva vida,

    hacia una Metanoïa, o Gran Conversión personal.

     

    Esa Gran Experiencia,

    marca el principio de una vida más profunda.

    Y no es más que el "arraigo" en esa experiencia

    el que dará al hombre la madurez,

    haciéndolo capaz de responder,

    con obediencia, a la llamada del Ser

    y de poder, de esa manera,

    manifestarlo en su existencia.

     

    bca
    Bryan Voell Metanoia 2007

    Jo em donaria

    Jo em donaria...

    Jo em donaria a qui en volgués
    com si ni jo me n'adonés
    d'aquest donar-me: com si ho fes
    un jo de mi que m'ignorés
        Jo em donaria a qui es donés
    a canvi meu per sempre més:
    que res de meu no m'en quedés
    en el no meu que jo en rebés.
        Jo em donaria per un bes,
    per un sol, prô que besés
    i del besat em desbesés.
        Jo em donaria a qui em volgués
    com si ni jo me n'adonés
    com una almoina que se'm fes.
     
    Josep Palau i Fabre
    -888-

    Alguien

    Alguien

     

    Un hombre trabajado por el tiempo,

    un hombre que ni siquiera espera la muerte

    (las pruebas de la muerte son estadísticas

    y nadie hay que no corra el albur

    de ser el primer inmortal),

    un hombre que ha aprendido a agradecer

    las modestas limosnas de los días:

    el sueño, la rutina, el sabor del agua,

    una no sospechada etimología,

    un verso latino o sajón,

    la memoria de una mujer que lo ha abandonado

    hace ya tantos años

    que hoy puede recordarla sin amargura,

    un hombre que no ignora que el presente

    ya es el porvenir y el olvido,

    un hombre que ha sido desleal

    y que con el fueron desleales

    puede sentir de pronto, al cruzar la calle,

    una misteriosa felicidad

    que no viene del lado de la esperanza

    sino de una antigua inocencia,

    de su propia raíz o de un dios disperso.

     

    Sabe que no debe mirarla de cerca,

    porque hay razones más terribles

    que tigres que le demostrarán su obligación

    de ser un desdichado,

    pero humildemente recibe

    esa felicidad, esa ráfaga.

     

    Quizá en la muerte para siempre seremos,

    cuando el polvo sea polvo,

    esa indescifrable raíz,

    de la cual para siempre crecerá,

    ecuánime o atroz,

    nuestro solitario cielo o infierno.

     

    Jorge Luis Borges  (Buenos Aires 1899 - Ginebra 1986)
    Vincent Van Gogh
    Modelo de escayola de un hombre agachado
    1886 Óleo sobre cartón

    Haikus: Candor

    Haikus: Candor

     

    Fuera nieva

    Los recuerdos lloran

    Tu ausencia

     

    Aromas de rosas

    En una casa en paz

    Bebé duerme

     

    Para admirarse

    El tiempo se rezaga

    En mi ventana

     

     

    Reaprender a amar

    Aimer à perdre la raison

    Aimer à n'en savoir que dire

    A n'avoir que toi d'horizon

    Et ne connaître de saisons

    Que par la douleur du partir

    Aimer à perdre la raison...

     

    Louis Aragon  ( 1897 - 1982

    Le fou d'Elsa : Aimer à perdre la raison

     

    -888-

    Reaprender a amar

     

    Y si nos olvidáramos de todo

    Justo un instante

    Tan solo un segundo 

    Un segundo de eternidad

    Mirar bien en el fondo del corazón

    Leer esa pena

    Leer ese odio

    Leer esa desdicha

     

    ¿ Qué haces?

    ¿ No comprendes ?

    ¿ Porqué no amas? 

    ¿ Es tan difícil ? 

    Olvídalo todo

    Tan solo una vez

    Tan solo un instante

    Tan solo un segundo de eternidad

     

    ... Y reaprendamos a amar

    bca

    Anónimo egipcio
    Dos jovenes princesas acariciándose
    Hacia 1350 a.C. XVIII Dinastía. Pintura sobre estuco

    Shokoda

    No busquéis el camino en los otros,
    en un lugar lejano;
    el camino está bajo nuestros pies.
    Ahora viajo solo...
    Pero puedo encontrarlo en todas partes;
    ciertamente, él es ahora yo,
    pero ahora yo no soy él.
    Así también cuando encuentro lo que encuentro,
    puedo obtener la verdadera libertad.
     
    Maestro de Zen Tozan
    (807-869)
     
    -888-
     
    Shodoka
     
    Aquí sólo yo comprendo ahora esta verdad:
    todos los Budas, los cuerpos de todos los maestros,
    son semejantes, son una sola verdad.
    Esta opinión, expresión del "no-temor",
    estalla como el rugido de un león.
    Cien animales oyen esa voz
    que les destroza el cerebro.
    Hasta el elefante violento se arrodilla
    y pierde su dignidad.
    Sólo el gran dragón, en el cielo,
    sonríe beatíficamente y comprende.
     
    Navegando por mares y lagos,
    atravesando ríos y montañas,
    frecuentando a los maestros y sus vías,
    hago zazen. *
    Pero después de que he comprendido la palabra de Sokei, *
    comprendo que la vida y la muerte
    no existen
    y no son diferentes.

     

    Yoka Daishi ( China, 665-713)

    Canto del  Inmediato Satori, poemas 16 y 17

     

    Notas:

    * Zazen = práctica Zen.

    * Sokei = Enseñanza del Maestro Zen  Huei-Neng, que vivía en el Monte Sokei - Japón.
    bca

    Fukuzensai gafu Anónimo japonés 1781 Periodo Edo Grabado en madera

    Anónimo japonés
    Fukuzensai gafu
    1781 Periodo Edo Grabado en madera

    ¿Agradecer el sufrimiento?

    El dolor es el estado necesario de nuestro cuerpo,

    y el sufrimiento es el estado necesario

    de nuestra vida espiritual,

    desde el nacimiento a la muerte.

    Deberías agradecer todo lo que te suceda

    desde el nacimiento a la muerte,

    porque la existencia y el propósito del mundo

    residen en estos casos.

     

    Marco Aurelio (121-180)

     

    -888-

    ¿Agradecer el sufrimiento?

     

    Esas cosas a las que llamamos felicidad y esas a las que llamamos desdicha,  son útiles para nosotros, sobre todo cuando las consideramos oportunidades de ponernos a prueba.

     

    ¿ Pero se puede agradecer al sufrimiento ?

    Superficialmente parecería que agradecimiento

    sufrimiento y dolor son  términos antagónicos.

    Pero si nos tomamos el tiempo de reflexionar

    veremos que disponemos de eficaces instrumentos

    que nos permiten afrontar el dolor y el sufrimiento,  

    uno de ellos sería el ejemplo de los hombres

    y mujeres que nos han precedido.

     

    Nos conducen a pensar, a reaccionar

    y luchar con valentía contra situaciones

    que nos parecen insoportables.

    Ese dolor se puede convertir en verdadero  maestro

    si se aceptan sus mensajes de perseverancia y confianza

    de fe en el porvenir:  no hemos sido los únicos en sufrir,

    es algo inherente a la condición humana.

     

    Los que no piensan con independencia

    se encuentran bajo la influencia de otras personas que piensan por ellos. 

    Si cedemos nuestros pensamientos a otra persona, 

    nos convertimos en esclavos, esclavitud mucho más vergonzosa

    que si le ofrecemos nuestro propio cuerpo.

     

    Sólo una buena influencia puede destruir una mala.

    Sólo si sondeamos los recursos de nuestra "alma"

    Podemos encontrar remedios al binomio sufrimiento-dolor,

    Remedios individuales o colectivos.

     

    Ahí empieza la libertad verdadera y la senda del esfuerzo personal:

    Se acaban las quejas y, con mucho trabajo, se consigue la paz.

     

    bca

    Salvador Dalí Mártir - Inspirado por los sufrimiento del Dali enfermo 1982 Óleo sobre lienzo

    Salvador Dalí

    Mártir - Inspirado por los sufrimiento de Dali enfermo

    1982 Óleo sobre lienzo

    El viejo árbol muerto en el corazón de la montaña

    Pour celui qui, chemin faisant, est lié à l'Être essentiel,

    la forme de conscience qui traverse tout objet

    ne se limite pas à la pratique de la méditation.

    Elle est devenue une attitude constante.

     

    Karlfried Graf Dürcheim

    (1896-1988)

    -888-

    El viejo árbol muerto en el corazón de la montaña

     

    El viejo árbol muerto en el corazón de la montaña

    precipita su cuerpo

    hacia lo más profundo del abismo sin fondo.

    Limado por el viento,

    lavado por la lluvia,

    desmembrado por las tempestades,

    ha padecido mil inviernos.

    Sólo la esencia del árbol subsiste.

    Aunque lo dividamos con el hacha,

    no encontraremos su esencia.

    El árbol es espléndido.

    Sin embargo, carece de flores, hoja y ramas,

    no tiene corteza ni savia.

    Está completamente seco, acumuló

    la esencia de su experiencia secular.

    El dojo zen también se llama dojo del árbol muerto.

    ¿ Qué quiere decir esto ?

    Detenerlo todo, abandonar cualquier pensamiento consciente

    sin finalidad, sin deseo de convertirse en dios,

    sin bien ni mal.

    Za-zen es el árbol muerto,

    no una técnica del bienestar ni una carrera social,

    está más allá, mucho más allá.

    Quiere horadar las nubes, como la cima de la gran montaña.

    La vida del hombre es como un océano,

    rizado a veces por la brisa, a veces una cordillera de agua;

    pero sólo algunas olas llegan al poderoso acantilado.

    Lo hombres no ven desde la playa más que el flujo y el reflujo de las aguas,

    sus ojos no llegan al gran océano.

    Tras el canto del mirlo,

    la montaña aún parece más silenciosa.

    Creer, practicar, experimentar aquí y ahora

    la vieja eterna verdad, en toda su frescura,

    tal es el espíritu del Zen.

    ***

    Viejo poema japonés 

     Notas

     * Dojo: lugar dónde se practica la meditación Zen

     * Za-Zen: práctica del Zen
    bca

    Fukuzensai gafu Anónimo japonés 1781 Periodo Edo Grabado en madera 2 

    Anónimo japonés
    Fukuzensai gafu
    1781 Periodo Edo Grabado en madera
     

    Mi casa aún te espera

    Ton coeur est fatigué des voyages ? Tu cherches

    Pour asile un toit bas et de chaume couvert,

    Un verger frais baigné d'un crépuscule vert

    Où du linge gonflé de vent pende à des perches?

     

    Charles Guérin (1873-1907)

    Le semeur de cendres:  Ton coeur est fatigué des voyages

     

    -888-

     

    Mi casa aún te espera

     

    Cuando tenga mi casa toda de cal vestida,

    y que a su alrededor esté la tierra removida

    Todo un bosque de olivos y de cipreses verdes

    en ella te acogeré a ti primero.

     

    En la entrada la madera de cerezo dará la bienvenida

    y en el hogar un fuego bailando de alegría

    Te dará un abrazo el primer pan del día.

    y comerás en la mesa simplezas y delicias

     

    De olivos milenarios cogeré una rama

    para darle al hogar tu soltura y simpatía.

    Anudando los hilos de un tapiz de lana amarilla

    tu presencia esperé tantos y tantos días.

     

    En la noche de invierno y fuera de sus fríos

    delante de la llama te veré soñar o descansar

    El fuego bailará con su ritmo de embrujo

    y la leña incandescente para ti sola crujirá

     

    Unas cuantas maderas, de la infancia testigos,

    te dirán cuantos días te aguardé sin poderme serenar

    Y los muebles y los cuadros, recuerdos de mi vida

    hablarán del silencio de mis noches vacías.

     

    Ya vez, he dejado una habitación a medio decorar

    tan solo unos toques pasteles, reflejos de amistad.

    Y delante de la ventana ciega

    unas flores, ahora secas.

     

    Cuando tenga mi casa por la aurora bañada

    rogaré a la alondra, te venga a despertar.

    Y las noches de luna  pediré a su luz

    que no te roce siquiera, por miedo a molestar.

     

    Cuando tenga mi casa, toda de cal cubierta,

    una tierra de albero y un pozo de agua fresca.

    Y la puerta siempre abierta para salir cuando quieras

    y volver cuando más te apetezca.

    bca

     

    Vincent Van Gogh Cabañas entre olivos y cipreses 1889 Óleo sobre lienzo

     

    El amor da...

    Los antepasados que pretendían instalar la ilustre virtud en todo el reino, primero ordenaron sus propios estados.

    Como deseaban ordenar sus propios estados, primero arreglaron sus familias.

    Como deseaban arreglar sus familias, primero procuraron cultivarse ellos mismos.

    Como deseaban cultivarse, primero enmendaron sus corazones.

    Como deseaban enmendar sus corazones, primero trataron de ser sinceros de pensamiento.

    Como deseaban ser sinceros de pensamiento, primero ampliaron al máximo su conocimiento.

    Dicha ampliación del conocimiento reside en la investigación de las cosas.

     

    Confucio (551 aC-479 aC)

     

    -888-

    El amor da...

     

    Preguntaron a un sabio:

    "¿Qué es la ciencia? " y él contestó:

    "La ciencia es conocer a la gente"

    Después, le preguntaron:

    "¿Qué es la virtud?" y él contestó:

    "La virtud es amar a la gente"

     

    Para adquirir esa sabiduría, el hombre sabio

    no ama porque desea obtener satisfacción de ello,

    sino porque encuentra dicha en el mismo amor.

    No utiliza a la gente que ama, sino que se

    preocupa de ella, haciéndola crecer.

     

    La valentía, la calma y la paz interior

    que el amor da son tan grandes que todo lo demás

    no puede compararse con ellas.

     

    Por ese motivo no me arrepiento del pasado

    ¿De que me sirven los remordimientos?

    La mentira dice que debería arrepentirme.

    La verdad me hace sentir que debo estar

    henchido de amor y me impulsa a alejar

    los recuerdos tristes, a no hablar del pasado

    y a vivir en el amor englobador,

    ya que sobrevivir es hallar un sentido

    al sufrimiento personal y ajeno. 

    Si quiero, tengo todo el tiempo del mundo para ello.

     

    bca

    Salvador Dalí Dos trozos de pan expresando el sentimiento de amor 1938-1939 Óleo sobre lienzo

    Salvador Dalí

    Dos trozos de pan expresando el sentimiento de amor

    1938-1939 Óleo sobre lienzo

    Las lágrimas del volcan

    C'est l'heure flamboyante où, par la ronce et l'herbe,

    Bondissant au milieu des molosses, superbe,

    Dans les clameurs de mort, le sang et les abois,

    Faisant voler les traits de la corde tendue,

    Les cheveux dénoués, haletante, éperdue,

    Invincible, Artémis épouvante les bois.

     

    José-Maria de Heredia (1842-1905)

    Les trophées  Après la chasse

     

    -888-

    Bosque en otoño

    Las lágrimas del volcán

     

    La falda del volcán llora lágrimas otoñales

    Las brumas juegan con los rayos de sol

    Arces, castaños, pinos y hayas

    En su orgullo secular y antiguo

    Se alzan con toda su compostura.

    Los troncos venerables fuerzan las ramas

    Hasta domos dorados que retienen

    Los tonos cálidos de fuegos estivales.

    Bajo del enredo de las ramas

    La tierra hace silencio.

    Al pie de los señores, de los reyes,

    De esas tierras fértiles.

    Cruzando esas naves de ramas,

    Un rayo dibuja rayas enigmáticas

    En el aire helado de la mañana. 

    Las hayas recostadas en la falda,

    Sangran en mil tonalidades

    Se me antoja por la separación imperiosa

    De todos los animales que el invierno helado,

    Obliga a agazaparse, temerosos de mortíferas cazas.

    Reclaman protección a cualquier antro sórdido.

    Delante del hombre de piel pálida, ¿ qué hacer?

    Quieren ir bajo el sol que calienta,

    Pero si la escopeta acecha, ¿a quién pedir ayuda?

    Sé que al pesado silencio de la muerte anunciada,

    Sucederá siniestros rumores de noches muy cerradas,

    Y que, unos cuantos de ellos, raptarán,

    Cansados y mutilados, para pedir justicia

    A la encina o al pino, o al bosque ¡qué importa!

    Y el bosque todo entero, silencioso y de duelo,

    Se quedará inerte, ante todas esos lamentos,

    Buscando entre sus ramas,

    Respuestas que tan sólo el hombre,

    Dios en esas comarcas, puede dar.

    bca

    Frantisek Kupka El árbol 1906 Óleo sobre tela

    Frantisek Kupka

    El árbol

    1906 Óleo sobre tela

    ¿Quién soy?

    Sida

    Día mundial contra el sida

    ***

    Yo no soy mi cuerpo; soy más.

    Yo no soy mi habla, mis órganos, el oído, el olfato.

    Eso no soy yo.

    La mente que piensa, tampoco soy yo.

    Si nada de eso soy, entonces, ¿ quien soy ?

    La conciencia que permanece, eso soy.

     

    Ramana Maharshi

    (India, 1879-1936)

    -888-

    ¿Quien soy?

     

    Si quieres saber quién eres, piensa

    Pero no pienses en ti.

    Si quieres saborear el licor místico,

    prueba primero

    la copa del vino de las apariencias.

    Si tu pie no ha pisado nunca

    la senda del amor

    ve y conoce el amor.

    Luego puedes volver a buscarMe.

    Si quieres ser libre,

    encadénate al Amor.

     

    bca

    Francisco Arjona Soy ése que no quiere decir tu nombre Grabado monotipo

    Francisco Arjona
    Soy ése que no quiere decir tu nombre
    Grabado monotipo